楽しくバイリンガル!ヨシタケシンスケさんのベストセラー作品

本画像 本のご紹介

こんにには KCです。子どもたちが冬休みに入り、PCに向かう時間が取れなくなり、ブログの更新が滞っています。自宅勤務の在り方、家族と過ごす時間、子どもたちが寝た後の時間の使い方…実に悩ましい問題であります。

日本国内の方はこちら↓
英語版 STILL STUCK
Shinsuke Yoshitake

日本語版 もうぬげない
ヨシタケシンスケ

米国内の方はこちら↓
STILL STUCK
Shinsuke Yoshitake

超人気作家のヨシタケシンスケさんの本は、英語版も多く出版されています。本屋の実店舗に置いてあったり、ちょっとおしゃれなおもちゃや雑貨のセレクトショップで見かけたりします。そういう時、日本の作品を仕入れた方に、心の中で、いいね!を押しています。

英語版(アメリカ版)は表紙の絵が、日本語版とは異なります。中の絵もところどころ違っていて、アメリカの出版物の基準に沿っているのだと思われます。日本語版では、お風呂で泡だらけになって体を洗っているシーンや、タオルでワシワシ拭かれているシーンでは、この子が男の子だというのが描かれています。しかし、英語版では、泡やタオルでうまく隠されています。

英訳になると、日本語版とはニュアンスが異なる部分も多くあります。素人考えながら、なぜこんな風に訳されたのだろう、と比較して考えるのも面白いです。

《+αのお楽しみ》
我が家の子ども2人は、英語の方が日本語より強いのですが、この本は日本語版で読む方が面白いそうです。

タイトルとURLをコピーしました